Grimner Escreveu:Aquela edição europa america da dragonlance foi nitidamente traduzida com os ácidos.
Li depois por curiosidade a edição da Bertrand, e estava muito melhor, mas, como foi dito, quem souber inglês, vá directamente à "fonte". Lê-se muito bem.
Tenho essa da Bertrand e nos 3 primeiros livros até se lê bastante bem, o problema foi último que lançaram. Quem o traduziu não teve o cuidado de dar uma vista de olhos nos anteriores e deu o nome que lhe apeteceu à criatura que habitavam o mundo... já não me recordo muito bem, mas acho que até em alguns personagens teve a capacidade de alterar os nomes.